3. CHAIR
Det er sjældent at møde et bøgetræ, som er så stort at man kan udskære en terning på en kubikmeter! Durrow-bøgen er et sådant træ. At skære en kubikmeter er en matematisk og arkitektonisk tilgang, som forener natur og kultur. At indskrive et sæde af ord i denne klods løfter den ind i en både praktisk og associativ sfære. En trone af ord, en historiefortællers stol, et stykke fortællende natur, hvor du kan tage plads i projektet! En leg med ord, hvor du kan hvile på sproget.
De litterære citater:
BHAIN TU THOIR DIOM IS BHAIN TU THIAR
DIOM. BHAIN TU AN CHOMHAIR DIOM
AGUS IS BHAIN TU LAISTIR DIOM.
Gælisk folkevise. Verset på engelsk:
"My heart is black as the sloe".
"You have taken the east from me
and you have taken the west ;
You have taken before from me
and you have taken after;
You have taken the moon from me
and you have taken the sun,
and great is my fear that you have
taken God from me"
DER VAR SÅ DEJLIGT UDE PÅ LANDET
Begyndelsen af eventyret "Den Grimme Ælling". H. C. Andersen
(1805-1875).
SE PÅ DIN TRONE AF INTET.
Fra digt af Inger Christensen. (1935 - 2009)
HERE I AM ALONE WITH YOU
Arabisk i engelsk oversættelse.
Rabi'a the Mystic, kvindelig irakisk helgen (712-801).
Hele digtet:
O my Lord, the stars glitter and the eyes of men
are closed,
Kings have shut their doors
And each lover is alone with his love.
Here, I am alone with you.
TUSINDFRYD.
Folkelig dansk navn for bellis perennis.
*